top of page
Glossary of COVID-19 Terms and Phrases

This resource is intended for APIAHF partner organizations, community members, state and local health departments, and other community-based organizations seeking COVID-19 terms, phrases, and specific terminology for developing and creating in-language materials for Asian American communities. Users can scroll through the respective language table and find translated terms and phrases in Korean, Bengali, Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Vietnamese.

This resource is updated on a rolling basis and was last updated on August 17, 2021.

For technical assistance on how to use the glossary and to request additional terms, please contact APIAHF.

English

Term
Definition
Asymptomatic:
A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness (4).
Community health worker:
A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served (1).
Confirmed COVID-19 Case:
Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence (3).
Efficacy Rate:
A measure used to describe how good a vaccine is at preventing disease.
Exposure:
Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem (3).
First-Responder:
Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials (3).
Health Clinics:
Are community-based and patient-directed organizations that deliver comprehensive, culturally competent, high-quality primary health care services to the nation’s most vulnerable individuals and families, including people experiencing homelessness, agricultural workers, residents of public housing, and veterans.
Healthcare Personnel:
People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air (3).
Immunity:
Protection against a disease.
Immunization:
The process of being made immune or resistant to an infectious disease, typically by the administration of a vaccine. It implies that you have had an immune response.
Incubation Period:
Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms (3).
Incubation period:
The time from contact with infectious agents (bacteria or viruses) to onset of disease.
Infectious:
Capable of spreading disease.
Isolation:
The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease (3).
Multigenerational Household:
Households that consist of more than two generations living under the same roof (3).
Outbreak:
The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
Probable COVID-19 Case:
Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence (3).
Quarantine:
The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease (3).
Side Effect:
Undesirable reaction resulting from immunization.
Social distancing:
The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic (4).
Susceptible:
Unprotected against disease.
Symptomatic:
Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom (5).
Vaccine Efficacy:
Refers to vaccine protection measured in RCTs usually under optimal conditions where vaccine storage and delivery are monitored and participants are usually healthy.
Vaccine confidence:
The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use (2).
Variant:
When a virus enters a host, it invades cells and creates more copies of itself. Every time this happens, its genetic material can change through mutations. A mutated virus results in a variant. New variants of any virus, including COVID-19, are expected.
Virus:
A tiny organism that multiplies within cells and causes disease such as chickenpox, measles, mumps, rubella, pertussis and hepatitis. Viruses are not affected by antibiotics, the drugs used to kill bacteria.
mRNA:
Messenger RNA, or mRNA, is genetic material that tells your body how to make proteins.
English
COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
COVID-19 용어집
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
무증상자: 감염되었으나 질병의 어떤 증상이나 징후가 나타나지 않고, 이를 보고하지 않은 사람 (4).
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
지역사회 보건 종사자: 신뢰할 수 있는 지역사회 구성원이거나 서비스가 제공되는 지역사회를 잘 이해하는 일선의 공중 보건 종사자 (1).
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
COVID-19 확진 사례: 확정적인 실험실 증거를 충족하는 COVID-19 증상이 있는 사람에 대한 보고 건 (3).
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
노출: 감염될 수 있는 환경이나 원인에 접촉하거나, 특정 건강 문제의 결정 요인 또는 특정 건강 문제를 결정하는 특성을 보유한 원인과 접촉한 경우 (3).
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
현장 응급 처치 요원: 법 집행, 소방 서비스, 응급 서비스 및 응급 관리 공무원을 칭함 (3).
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
의료 인력: 신체 물질, 오염된 의료용품, 장비, 기구, 오염된 환경 서비스 또는 오염된 공기를 포함하여 환자 또는 감염 물질에 직간접적으로 노출될 가능성이 있는 의료 환경에서 근무하는 사람들 (3).
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
잠복 기간: 감염된 시점부터 증상이 시작될 때까지의 기간 (3).
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
격리: 전염병에 걸렸거나 전염병을 옮길 가능성이 있는 사람들을 감염되지 않은 사람들로부터 분리하여 전염병의 확산을 막는 방법 (3).
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
다세대 가구: 한 지붕 아래에 두 세대 이상으로 구성된 가구 (3).
Probable: COVID-19 Case Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
COVID-19 감염 의심 사례: 임상적으로, 역학적으로 COVID-19 감염이 의심되지만, 아직 확진 검사를 받지 않은 사례 (3).
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
예방 격리: 전염병에 노출된 것이 합리적으로 믿어지나 아직 증상이 없는 사람 또는 집단으로부터 전염병 확산 가능성을 방지하기 위해 노출되지 않은 사람들과 분리하는 것 (3).
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
사회적 거리두기: 질병 확산 위험을 줄이기 위해 개인 간 거리를 확대하고 접촉 빈도를 줄이는 관행. 이상적으로 모든 개인, 심지어 무증상인 사람들 간에도 적어도 6피트 거리를 유지하는 것 (4).
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
증상: 질병이나 부상의 징후를 보이거나 특정 증상을 수반하는 경우 (5).
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
백신 신뢰도: 환자, 가족, 서비스 제공자가 보유하고 있는 신뢰도: 백신의 모든 제조과정과 임상시험을 통해 안전성을 입증하여 백신 접종에 대한 신뢰성을 높임 (2).
Korean
COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
COVID-19 শব্দ এবং বাক্যাংশের শব্দকোষ
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
উপসর্গবিহীন: যে ব্যক্তির অসুস্থ্যতার কোনো উপসর্গ বা লক্ষণ থাকে না বা দেখা যায় না। (4).
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
কমিউনিটি স্বাস্থ্যকর্মী: একজন সম্মুখসারীর জনস্বাস্থ্য কর্মী যিনি কমিউনিটির একজন বিশ্বস্ত সদস্য বা যার সেই কমিউনিটি সম্পর্কে সম্যক ধারণা রয়েছে। (1).
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
নিশ্চিত COVID-19 কেস: COVID-19 আছে এমন ব্যক্তির বিষয়ে রিপোর্ট এবং পরীক্ষাগারে নমুনার নিশ্চিত প্রমাণ আছে। (3).
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
সংস্পর্শে আসা: কোনও বিশেষ স্বাস্থ্য সমস্যার কারণ বা তা নির্ধারণের সাথে সম্পর্কিত কোনও বৈশিষ্ট্যের সংস্পর্শে আসা। (3).
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
ফার্স্ট রেসপন্ডার/ জরুরি পরিস্থিতিতে প্রথম সাড়াদানকারী: আইন প্রয়োগকারী, ফায়ার সার্ভিস/দমকল বাহিনী, জরুরি চিকিৎসা পরিষেবা এবং জরুরি ব্যবস্থাপনার কর্মকর্তাগণ। (3).
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
স্বাস্থ্যসেবা কর্মী: স্বাস্থ্যসেবা ব্যবস্থাপনায় সেবা দিচ্ছেন এমন লোকেরা যাদের রোগী বা সংক্রামক পদার্থের সাথে প্রত্যক্ষ বা অপ্রত্যক্ষ সংস্পর্শের সম্ভাবনা রয়েছে। সংক্রামক পদার্থে অন্তর্ভুক্ত শরীর থেকে নির্গত পদার্থ; দূষিত চিকিৎসা সরবরাহ, ডিভাইস এবং সরঞ্জাম; দূষিত পরিবেশ সেবা; বা দূষিত বায়ু। (3).
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
ইনকিউবেশন সময়: কোনো সংক্রমণের সংস্পর্শ থেকে ওই রোগের উপসর্গ দেখা দেওয়ার মধ্যবর্তী সময়কাল।(3).
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
বিচ্ছিন্নকরণ: কোনো সংক্রামক ব্যধির সংক্রমণ ঠেকাতে, কোনো সংক্রামক ব্যাধিতে সংক্রমিত হয়েছে এবং অন্যদের মধ্যে ছড়াতে পারে বলে যাদেরকে ধারণা করা হচ্ছে, সেই ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর লোকদের বিচ্ছিন্ন করে রাখা। (3).
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
বহু প্রজন্মের গৃহস্থ: একই বাড়িতে বসবাসরত যে পরিবারে দুই প্রজন্মেরও বেশি সদস্য রয়েছে। । (3).
Probable COVID-19 Case: Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
সম্ভাব্য COVID-19 কেস: ক্লিনিকাল এবং অতিমারীর প্রমাণের ভিত্তিতে ব্যক্তির COVID-19 থাকার রিপোর্ট আছে তবে তা পরীক্ষাগারের প্রমাণে নিশ্চিত নয়। (3).
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
কোয়ারেন্টাইন: সংক্রামক রোগের সম্ভাব্য বিস্তার প্রতিরোধের জন্য, কোনও ব্যক্তি বা গোষ্ঠী, যাদের বিষয়ে ধারণা করা হচ্ছে যে তারা কোনো সংক্রামক রোগের সংস্পর্শ এসেছে কিন্তু তাদের কোন উপসর্গ দেখা যাচ্ছে না, তাদেরকে বিচ্ছিন্নভাবে রাখা । (3).
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
সামাজিক দূরত্ব: কোনও রোগ ছড়িয়ে যাওয়ার ঝুঁকি কমাতে ব্যক্তিদের মধ্যে দূরত্ব বাড়ানো এবং তাদের সংস্পর্শের হার হ্রাস করার অনুশীলন; আদর্শিকভাবে সমস্ত ব্যক্তির মধ্যে কমপক্ষে ৬ ফুট দূরত্ব বজায় রাখা, এমনকি যারা উপসর্গবিহীন তাদের থেকেও। (4).
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
লক্ষণাত্মক: রোগ বা আঘাতের লক্ষণ দেখাচ্ছে বা কোনো নির্দিষ্ট লক্ষণ প্রকাশ করছে। (5).
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
টিকার ওপর বিশ্বাস: যে বিশ্বাস রোগী, তাদের পরিবার এবং সরবরাহকারীদের রয়েছে: যে প্রস্তাবিত টিকাগুলো; সরবরাহকারী যারা টিকা পরিচালনা করে; এবং প্রক্রিয়া এবং নীতিসমূহ যা টিকার উন্নয়নে, লাইসেন্স বা অনুমোদন পাওয়ায়, উৎপাদন এবং ব্যবহারের সুপারিশে সহায়ক হয়। (2).
Bengali
COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
COVID-19相关术语和短语辞汇表
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
无症状: 未报告或表现出任何与疾病相关症状或体征的人。(4).
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
社区卫生工作者: 作为社区中值得信赖的成员或者对所服务的社区有全面了解的前线公共卫生工作者。(1).
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
COVID-19 确诊病例: 感染 COVID-19 且满足验证性实验室证据的人员报告。(3).
Efficacy Rate: A measure used to describe how good a vaccine is at preventing disease.
有效率: 一项描述疫苗抵御疾病能力的数据
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
暴露: 接触了可导致特定健康问题的病因或出现了作为特定健康问题的决定性因素的表征。(3).
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
急救人员: 执法者、消防员、紧急医疗服务和紧急管理人员。(3).
Health Clinics: are community-based and patient-directed organizations that deliver comprehensive, culturally competent, high-quality primary health care services to the nation’s most vulnerable individuals and families, including people experiencing homelessness, agricultural workers, residents of public housing, and veterans.
健康诊所: 以社区为基础且以病人为首的医疗组织,向处于弱势的个人或家庭(包括无家可归者,农业工作者,公屋住户,退役军人等)提供全面,优质,文化合理的基本医疗服务。
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
医疗保健人员: 在医疗机构中服务的人员,其有可能直接或间接暴露于患者或具传染性的材料,包括身体物质;受污染的医药用品、设备和器械;受污染的环境服务;或受污染的空气。(3).
Immunity: Protection against a disease
免疫力: 对某种疾病的抵抗力
Immunization: The process of being made immune or resistant to an infectious disease, typically by the administration of a vaccine. It implies that you have had an immune response.
免疫形成: 一般指通过接种疫苗,对某种传染病产生免疫力或抵抗力的过程,同时意味着您已经有过免疫反应。
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
潜伏期: 从暴露于感染源到出现症状之间的时间段。(3).
Incubation period: The time from contact with infectious agents (bacteria or viruses) to onset of disease.
潜伏期: 从接触传染源(细菌或病毒)到发病所经历的时间。
Infectious: Capable of spreading disease
有传染性: 具有传播疾病的能力
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
隔离: 将已知或有理由认为已感染或有潜在传染性疾病的个人或群体与未感染的人隔离,以防止传染性疾病的传播。(3).
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
多世代家庭: 包含超过两个世代共同生活在同一屋檐下的家庭。(3).
Outbreak: The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
爆发: 在特定社区,地区和/或季节,病例数超过一般预期,但未达到流行病标准的情况。
Probable COVID-19 Case: Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
COVID-19 潜在病例: 符合 COVID-19 临床和流行病学证据但无验证性实验室证据的人员报告。
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
检疫隔离: 将合理地认为已暴露于传染病但尚未有症状的个人或群体与未暴露于传染病的人隔离开来,以防止传播的可能性。(3).
Side Effect: Undesirable reaction resulting from immunization.
副作用: 免疫形成过程中产生的不良反应。
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
社交距离: 扩大人与人之间的距离并减少他们之间的接触频率,以减低传播疾病的风险的做法;理想情况下,所有个体之间至少要保持 6 英呎距离,即使是无症状者。(4).
Susceptible: Unprotected against disease.
易感染: 未对疾病形成保护的
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
有症状: 显示疾病或受伤的迹象,或者可能涉及特定症状。(5).
Vaccine Efficacy: refers to vaccine protection measured in RCTs usually under optimal conditions where vaccine storage and delivery are monitored and participants are usually healthy.
疫苗效果: 通常指理想条件(疫苗储存和运输得当,接种者健康状况良好)下,在随机对照实验中疫苗的保护效果。
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
疫苗信心: 患者、各家庭成员以及疫苗供应商对以下因素的信任:所推荐的疫苗;接种疫苗的供应商;以及引导疫苗研发、许可或授权、生产制造以及使用推荐的流程和政策。(2).
Variant: When a virus enters a host, it invades cells and creates more copies of itself. Every time this happens, its genetic material can change through mutations. A mutated virus results in a variant. New variants of any virus, including COVID-19, are expected.
变体: 当病毒进入宿主体内以后,会攻击细胞并不断自我繁殖。在此过程中,病毒的基因物质可能发生突变。突变后的病毒最终会成为变体。包括COVID-19在内的病毒出现变体是正常现象。
Virus: A tiny organism that multiplies within cells and causes disease such as chickenpox, measles, mumps, rubella, pertussis and hepatitis. Viruses are not affected by antibiotics, the drugs used to kill bacteria.
病毒: 病毒是一种在细胞内繁殖的微生物,可以导致例如水痘,麻疹,腮腺炎,风疹,百日咳或肝炎等疾病。使用抗生素只能杀死细菌,对病毒没有作用。
mRNA: Messenger RNA, or mRNA, is genetic material that tells your body how to make proteins.
mRNA: 信使核糖核酸,也叫mRNA,是一种指挥身体合成蛋白质的基因物质。
Simplified Chinese

繁體中文 / Chinese (Traditional)

COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
COVID-19 相關術語和短語辭彙表
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
無症狀: 未報告或表現出任何與疾病相關症狀或體徵的人。(4).
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
社區衛生工作者: 作為社區中值得信賴的成員或者對所服務的社區有全面瞭解的前線公共衛生工作者。(1).
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
COVID-19 確診病例: 感染 COVID-19 且滿足驗證性實驗室證據的人員報告。(3).
Efficacy Rate: A measure used to describe how good a vaccine is at preventing disease.
有效率: 一項描述疫苗抵禦疾病能力的數據
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
暴露: 接觸了可導致特定健康問題的病因或出現了作為特定健康問題的決定性因素的表徵。(3).
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
急救人員: 執法者、消防員、緊急醫療服務和緊急管理人員。(3).
Health Clinics: are community-based and patient-directed organizations that deliver comprehensive, culturally competent, high-quality primary health care services to the nation’s most vulnerable individuals and families, including people experiencing homelessness, agricultural workers, residents of public housing, and veterans.
健康診所: 以社區為基礎且以病人為首的醫療組織,向處於弱勢的個人或家庭(包括無家可歸者,農業工作者,公屋住戶,退役軍人等)提供全面,優質,文化合理的基本醫療服務。
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
醫療保健人員: 在醫療機構中服務的人員,其有可能直接或間接暴露於患者或具傳染性的材料,包括身體物質;受污染的醫藥用品、設備和器械;受污染的環境服務;或受污染的空氣。(3).
Immunity: Protection against a disease
免疫力: 對某種疾病的抵抗力
Immunization: The process of being made immune or resistant to an infectious disease, typically by the administration of a vaccine. It implies that you have had an immune response.
免疫形成: 一般指通過接種疫苗,對某種傳染病產生免疫力或抵抗力的過程,同時意味著您已經有過免疫反應。
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
潛伏期: 從暴露於感染源到出現症狀之間的時間段。(3).
Incubation period: The time from contact with infectious agents (bacteria or viruses) to onset of disease.
潛伏期: 從接觸傳染源(細菌或病毒)到發病所經歷的時間。
Infectious: Capable of spreading disease
有傳染性: 具有傳播疾病的能力
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
隔離: 將已知或有理由認為已感染或有潛在傳染性疾病的個人或群體與未感染的人隔離,以防止傳染性疾病的傳播。(3).
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
多世代家庭: 包含超過兩個世代共同生活在同一屋簷下的家庭。(3).
Outbreak: The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
爆發: 在特定社區,地區和/或季節,病例數超過一般預期,但未達到流行病標準的情況。
Probable COVID-19 Case: Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
COVID-19 潛在病例: 符合 COVID-19 臨床和流行病學證據但無驗證性實驗室證據的人員報告。(3).
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
檢疫隔離: 將合理地認為已暴露於傳染病但尚未有症狀的個人或群體與未暴露於傳染病的人隔離開來,以防止傳播的可能性。(3).
Side Effect: Undesirable reaction resulting from immunization.
副作用: 免疫形成過程中產生的不良反應。
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
社交距離: 擴大人與人之間的距離並減少他們之間的接觸頻率,以減低傳播疾病的風險的做法;理想情況下,所有個體之間至少要保持 6 英呎距離,即使是無症狀者。(4).
Susceptible: Unprotected against disease.
易感染: 未對疾病形成保護的
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
有症狀: 顯示疾病或受傷的跡象,或者可能涉及特定症狀。(5).
Vaccine Efficacy: refers to vaccine protection measured in RCTs usually under optimal conditions where vaccine storage and delivery are monitored and participants are usually healthy.
疫苗效果: 通常指理想條件(疫苗儲存和運輸得當,接種者健康狀況良好)下,在隨機對照試驗中疫苗的保護效果。
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
疫苗信心: 患者、各家庭成員以及疫苗供應商對以下各因素的信任:所推薦的疫苗;接種疫苗的供應商;以及引導疫苗研發、許可或授權、生產製造以及使用推薦的流程和政策。(2).
Variant: When a virus enters a host, it invades cells and creates more copies of itself. Every time this happens, its genetic material can change through mutations. A mutated virus results in a variant. New variants of any virus, including COVID-19, are expected.
變體: 當病毒進入宿主體内以後,會攻擊細胞並不斷自我繁殖。在此過程中,病毒的基因物質可能發生突變。突變後的病毒會最終成為變體。包括COVID-19在内的病毒出現變體是正常現象。
Virus: A tiny organism that multiplies within cells and causes disease such as chickenpox, measles, mumps, rubella, pertussis and hepatitis. Viruses are not affected by antibiotics, the drugs used to kill bacteria.
病毒: 病毒是一種在細胞内繁殖的微生物,可以導致例如水痘,麻疹,腮腺炎,風疹,百日咳或肝炎等疾病。使用抗生素只能殺死細菌,對病毒沒有作用。
mRNA: Messenger RNA, or mRNA, is genetic material that tells your body how to make proteins.
mRNA: 信使核糖核酸,也叫mRNA,是一種指揮身體合成蛋白質的基因物質。
Traditional Chinese
Ilocano
COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
Translation
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
Awanan Sintomas: Tao nga awanan pakadlawan nga adda sakit na.
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
Kameng ti Departamento ti Salun-at nga adda iti komunidad: Tao nga mapagtalkan ti publiko, wenno tao nga addaan ti naananay nga pannakaawat iti komunidad nga pagserbiyan na
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
Napaneknekan nga Addaan ti COVID-19: Tao nga addaan sakit nga COVID-19 kas patalgedan ti ebidensiya nga aggapu iti laboratorio
Efficacy Rate: A measure used to describe how good a vaccine is at preventing disease.
Ti sukat nga mangilawlawag no kasano kaepektibo ti bakuna nga manglapped iti sakit
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
Pakaakaran: Naiyasideg iti paggapuan ti sakit, wenno tao nga addaan ti karkarna nga pakaidumaan ti naisangsangayan nga problema iti salun-at
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
Dagiti kaunaan nga sumangbay tapno tumulong: Kameng ti pulis, bombero, serbisyo medical ken opisyales nga mangimaton iti narikut nga panawen wenno pasamak
Health Clinics: are community-based and patient-directed organizations that deliver comprehensive, culturally competent, high-quality primary health care services to the nation’s most vulnerable individuals and families, including people experiencing homelessness, agricultural workers, residents of public housing, and veterans.
Organisasyon nga patient-oriented iti komunidad nga mangmangted iti nabaneg, makannawidan, nangato ti kalidad na nga serbisyo ti salun-at para kadagiti tatttao ken pamilya nga awanan kabalinan na, kasla koma dagiti homeless, mannalon, agnaeg iti public housing, ken beterano.
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
Kameng iti Departamento ti Salun-at: Dagiti agserserbi iti disso nga pagaywanan iti salun-at ket mabalin nga ‘directly or indirectly’ nga ma-expose kadagiti pasyente wenno narugit nga materyales, nayonna pay ti aniaman nga parte ti bagi, narugitan nga al-alikamen medical, narugit nga aglawlaw; wenno narugit nga angin.
Immunity: Protection against a disease.
Naturalesa: Proteksiyon ti bagi nga manglaban iti sakit
Immunization: The process of being made immune or resistant to an infectious disease, typically by the administration of a vaccine. It implies that you have had an immune response.
Ti proseso tapno maaddaan ti bagi iti kabaelan nga mangprotektar wenno manglaban iti makaakar nga sakit, kadaywanan nga aggapu ti panagbakuna. Kayat na nga sawen addaanka iti naturalesa.
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
Panawen ti panagpessa: Tiyempo ti baet iti pannakaisarak ti maysa nga tao iti impeksiyon agingga iti iruruar ti sintomas ti sakit
Incubation period: The time from contact with infectious agents (bacteria or viruses) to onset of disease.
Paset ti panawen manggapu iti pannaka-expose iti bacteria wenno virus agingga iti iruruar ti sintomas ti sakit.
Infectious: Capable of spreading disease.
Kabalinanna ti mangiwaras iti makaakar nga sakit
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
Panangisina wenno Pannangilasin: Ti tao wenno grupo ti tattao nga maipagarup nga naakaran iti sakit nupay awananda iti sintomas, ket maisina kadagiti saan nga na-expose tapno malapdan ti mabalin nga panagwaras ti makaakar nga sakit
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
Adu nga kaputotan iti Sangakabbalayan: Adadu ngem dua nga kaputotan ti adda iti maymaysa nga pagtaengan
Outbreak The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
Ti kaadu dagiti agsakit ket nalablabes ngem ti kadawyan nga namnamaen nga numero iti masinunuo nga komunidad, lokasyon ken/wenno panawen, nupay nababbaba ngem ti numero iti epidemya.
Outbreak: The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
Ti kaadu dagiti agsakit ket nalablabes ngem ti kadawyan nga namnamaen nga numero iti masinunuo nga komunidad, lokasyon, ken/wenno panawen, nupay nababbaba ngem ti kaadu ti agsakit iti kaso ti epidemya.
Probable COVID-19 Case: Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
Tao nga mabalin nga addaan COVID-19: Tao nga addaan sintomas nga pagilasinan ti COVid-19, nupay awan pammaneknek nga aggapu iti laboratorio
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
Quarantine: Pannakaisina ti tao wenno grupo ti tattao nga maipagarup nga naakaran iti makaakar nga sakit nupay awan iti sintomas nga makita kaniada, maisinada kadagiti saan pay nga na-expose tapno malapdan ti mabalin nga panagwaras ti makaakar nga sakit
Side Effect: Undesirable reaction resulting from immunization.
Side Effect Saan nga kayat nga reaksiyon kalpasan ti panagbakuna
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
Nainggayeman nga Panaggiinnadayo dagiti tattao: Ti ruam nga pagaddayuen pay ti distansiya iti nagbaetan dagiti tattao tapno makissayan ti peggad nga agwaras iti sakit; kasayaatan no taginayonen ti 6 piye (6 feet) iti baet iti maysa ken maysa, uray pay kadagiti awanan pakakitaan nga addaan da iti sakit
Susceptible: Unprotected against disease.
Awanan proteksiyon laban ti sakit
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
Addaan ti Pakalasinan (Sintomas) ti Sakit: Adda ti senyales ti sakit wenno dunor, wenno maipanggep iti naisangsangayan nga sintomas.
Vaccine Efficacy: refers to vaccine protection measured in RCTs usually under optimal conditions where vaccine storage and delivery are monitored and participants are usually healthy.
Ti ipaay nga proteksiyon ti bakuna rukoden ti RCTs iti kadawyanan nga nasayaat a kundisyon no ayanna nga ma-monitor ti pannakaidulin ken pannakadeliber na ken dagiti makipartisipar ket nasalun-at da.
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
Panagtalek iti bakuna: Ti panagtalged dagiti pasyente ken pamilyada kasta met dagiti mangipapaay serbisyo, maipanggep iti: Rekomendado nga bakuna; Mangmangted iti bakuna; ken,dagiti alagaden ken proseso ti pannakaaramid ti bakuna, ti pammalubos ken rekomendasyon ti pannakausarna
Variant: When a virus enters a host, it invades cells and creates more copies of itself. Every time this happens, its genetic material can change through mutations. A mutated virus results in a variant. New variants of any virus, including COVID-19, are expected.
No umuneg ti virus iti bagi, serken ken rautenna dagiti cells ket idtoy nga agpataud iti adu nga kas kenkuana. Kada mapasamak daytoy, mabalin nga agbaliw ti genetic material na babaen iti mutations. Daytoy nagbaliw nga virus ket agbanag iti variant. Namnamaen ti panagtaud ti baro nga variants ti aniaman nga virus, agraman ti COVID-19.
Virus: A tiny organism that multiplies within cells and causes disease such as chickenpox, measles, mumps, rubella, pertussis and hepatitis. Viruses are not affected by antibiotics, the drugs used to kill bacteria.
Bassit nga organismo nga agadu iti uneg iti bagi ken mangparnuay iti sakit a kas iti kamuras, tuko, kabbi, rubella (German Measles), pertussis (whooping cough) ken hepatitis. Awan epekto ti antibiotics iti virus, ti agas nga mangparmek iti bacteria.
mRNA: Messenger RNA, or mRNA, is genetic material that tells your body how to make proteins.
Ti Messenger RNA, wenno mRNA, ket genetic material nga mangibaga iti bagi no kasano nga agaramid iti protina.

Ilocano

Tagalog

COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
COVID-19 TALAHULUGAN ng mga Salita at Parirala
Variant: When a virus enters a host, it invades cells and creates more copies of itself. Every time this happens, its genetic material can change through mutations. A mutated virus results in a variant. New variants of any virus, including COVID-19, are expected.
Ibang Anyo ng Kopya Ng “Virus”: Kapag ang “virus” ay dumapo sa isang tao, sinasalakay nito ang mga selula at lumilikha ng mas maraming kopya ng sarili nito. Tuwing mangyayari ito ang “genetic material” ng isang “virus” ay maaaring magbago sa pamamagitan ng mga mutasyon. Ang mga “mutated virus” ay nag-resulta sa isang “variant”. Ang mga bagong “variants” ng anumang “virus” kabilang na ang COVID-19 ay inaasahang lilitaw.
Susceptible: Unprotected against disease.
Madaling Kapitan O Mahawa: - Walang proteksyon laban sa sakit
Side Effect: Undesirable reaction resulting from immunization.
Side Effect: - Hindi kanais-nais na reaksyon ng katawan dulot ng pagpapa-bakuna.
Outbreak: The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
Pagsilakbo: - Ang paglitaw ng mga kaso ng sakit na lampas sa karaniwang inaasahan sa isang tukoy na komunidad, lugar at/o panahon, ngunit mas mababa ang bilang kaysa sa epidemya.
Infectious: Capable of spreading disease
Nakakahawa: - Ang kakayahan na mag-palaganap ng sakit
Incubation period: The time from contact with infectious agents (bacteria or viruses) to onset of disease.
Panahon ng Inkubasyon: - Ito ay ang panahon mula sa pakakaroon ng bakterya o virus hanggan sa paglitaw ng sakit kaugnay dito.
Immunization: The process of being made immune or resistant to an infectious disease, typically by the administration of a vaccine. It implies that you have had an immune response.
Pag-papabakuna: 
- Isang proseso upang and katawan ay hindi dapuan o lumaban sa isang nakakahawang sakit, na karaniwang makakamit sa pamamagitan ng bakuna. Ito rin ay nagpapa-hiwatig na ang katawan ay tumugon sa proteksyon laban sa sakit.
Immunity: Protection against a disease
“Immunity”: - Proteksyon laban sa sakit
Efficacy Rate: A measure used to describe how good a vaccine is at preventing disease.
Sukat Ng Kahusayan: - Isang sukatan na ginagamit upang ilarawan kung gaano kahusay ang isang bakuna sa pag-iwas sa isang sakit
Health Clinics: are community-based and patient-directed organizations that deliver comprehensive, culturally competent, high-quality primary health care services to the nation’s most vulnerable individuals and families, including people experiencing homelessness, agricultural workers, residents of public housing, and veterans.
Mga Klinikang Pangkalusugan: - Ito ay mga organisasyon o şamahan na naka-tuon sa kalusugan ng mga mamamayan sa komunidad. Ito ay nag-hahatid ng isang komprehensibo at may mataas na kalidad ng serbisyong nangangalaga sa kalusugan ng mga dehado sa buhay, kabilang ang mga walang tahanan, manggagawa sa pagsasaka, mga mamamayan sa pampublikong pabahay, at mga beterano ng digmaan.
Vaccine Efficacy: refers to vaccine protection measured in RCTs usually under optimal conditions where vaccine storage and delivery are monitored and participants are usually healthy.
Kabisaan ng Bakuna: - Tumutukoy sa proteksyon ng bakuna na siyang sinusukat ng RCT’s, kabilang ang pag-subaybay sa pag-iimbak at pag-hahatid ng bakuna, gayun din ang pag-subaybay sa kalusugan ng mga lumalahok dito.
Virus: A tiny organism that multiplies within cells and causes disease such as chickenpox, measles, mumps, rubella, pertussis and hepatitis. Viruses are not affected by antibiotics, the drugs used to kill bacteria.
“Virus”: - Isang maliit na organismo na dumarami sa loob ng mga selula at nagiging sanhi ng mga sakit, gaya ng: bulutong, tigdas, beke, rubella, ubong- dalahit at sakit sa atay. Ang mga virus ay di kayang pinsalain ng mga antibiotics, ang gamot na kayang pumatay ng mga bakterya.
mRNA: Messenger RNA, or mRNA, is genetic material that tells your body how to make proteins.
mRNA: - Messenger RNA or mRNA ay isang “genetic material” na nagsasabi sa iyong katawan kung paano gumawa ng mga protina.
Outbreak: The occurrence of cases of disease in excess of what would normally be expected in a defined community, geographical area, and/or season, but in lower than epidemic numbers.
Pagsilakbo: - Ang paglitaw ng mga kaso ng sakit na lampas sa karaniwang inaasahan sa isang tukoy na komunidad, lugar at/o panahon, ngunit mas mababa ang bilang kaysa sa epidemya.
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
Kumpiyansa sa Bakuna: Ang tiwala ng mga pasyente, gayun din ng mga kapamilya nito, at ng mga manggagawa sa pangkalusugan patungkol sa mga sumusunod: iminumungkahing mga bakuna, nangangasiwa sa pagbibigay ng bakuna, at sa mga proseso at patakaran na humahantong sa pag-buo ng bakuna, pagpapa-lisenya nito, pagpapa-hintulot sa pag-gawa at paraan sa pag-gamit nito.
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
May Sintomas: Nagpapakita ng mga palatandaan ng sakit o pinsala ng sakit, o maaaring nagpapakita ng isang partikular na sintomas ng sakit.
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
Pagpapanatili ng pagitan ng bawa’t -isa: Isang paraan at pag-sasanay ng palakihan ang pagitan o espasyo ng bawa’t isang tao at ang pagbabawas naman ng kanilang dalas na pakikipag-ugnayan sa isa’t-isa. Ito’y kailangang gawin upang mabawasan ang paglaganap ng sakit; pinakamainam na mapanatili na di bababa sa anim (6) na talampakan ang pagitan ng bawa’t-isa, maging yaong tinuturing na “asymptomatic” o di pinagkakakitaan ng mga sintomas ng nakakahawang sakit.
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
Kuwarentenas: Isang paraan upang hindi lumaganap ang nakakahawang sakit ay sa pamamagitan ng paghihiwalay sa isang tao o grupo ng mga tao na makatwirang pinaniniwalaan na nalantad sa nakakahawang sakit ngunit hindi pinagkakakitaan ng sintomas nito.
Probable COVID-19 Case: Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
Posibleng kaso ng COVID-19: Ulat sa isang tao na may taglay na klinikal at epidemiologik na ebidensya sa COVID-19, ngunit walang kumpirmadong katibayan ng laboratoryo.
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
Higit sa dalawang henerasyon sa Sambahayan: Sambahayang binubuo ng higit sa dalawang henerasyon na naninirahan sa iisang bubong.
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
Pagbubukod: Isang paraan upang hindi lumaganap ang nakakahawang sakit ay ang pag-hihiwalay ng isang tao o grupo ng mga tao na napatunayan o makatuwirang pinaniniwalaang may nakakahawang sakit na maaaring lumaganap sa ibang tao na walang sakit.
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
Panahon ng Pag-incubation: Panahon sa pagitan ng pagkakalantad sa isang impeksyon at ng pagsisimula o pagpapakita ng mga sintomas.
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
Mga Tauhan ng Pangangalagang Pangkalusugan: Mga taong naglilingkod sa pangangalagang pangkalusugan na may pagkakataon malantad direkta man o hindi sa mga pasyente o. mga nakakahawang materyales, gaya ng mga sangkap sa pangangatawan at kontaminadong kagamitang medikal; kontaminadong serbisyo sa kapaligiran; o kontaminadong hangin.
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
Unang Taga-tugon: - Mga opisyal sa pagpapatupad ng batas, serbisyo sa sunog, emerhensiyang serbisyong medikal, at pamamahala sa emerhensiya.
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
Pagkakalantad: Pagkakaroon ng pakikipag-ugnayan sa isang sanhi / pinanggalingan, o nag-tataglay ng katangian na nauugnay sa isang partikiular na karamdaman.
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
Manggagawang Pangkalusugan ng Komunidad: Pinagkakatiwalaang miyembro ng komunidad at isang pampublikong manggagawa sa kalusugan o may angkin na masusing pang-unawa sa komunIdad o pamayanan na pinaglilingkuran.
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
Kumpirmadomg kaso ng COVID-19: - Ulat ng isang taong may COVID-19, at napatunayan sa pamamagitan ng Katibayang inulat ng laboratoryo.
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
WALANG SINTOMAS: Ang isang tao ay hindi nakikitaan ng anumang sintomas at palatandaan ng anumang sintomas o palatandaan ng sakit.
Tagalog
Vietnamese

Tiếng Việt / Vietnamese

COVID-19 Glossary of Terms and Phrases
Danh Sách Các Thuật Ngữ và Cụm Từ về COVID-19
Asymptomatic: A person who does not report or appear to have any symptoms or signs of illness.
Không Có Triệu Chứng: Một người không báo cáo hay có vẻ là có bất kỳ triệu chứng hoặc dấu hiệu nào của bệnh (4).
Community health worker: A frontline public health worker who is a trusted member of a community or who has a thorough understanding of the community being served.
Nhân viên y tế cộng đồng: Nhân viên y tế cộng đồng tuyến đầu, thành viên đáng tin cậy của cộng đồng hoặc người có hiểu biết sâu sắc về cộng đồng đang được phục vụ (1).
Confirmed COVID-19 Case: Report of a person with COVID-19 and meeting confirmatory laboratory evidence.
Ca Mắc COVID-19 Đã Được Xác Nhận: Báo cáo về một người mắc COVID-19 và có bằng chứng xác nhận qua xét nghiệm trong phòng thí nghiệm (3).
Exposure: Having come into contact with a cause of, or possessing a characteristic that is a determinant of, a particular health problem.
Phơi nhiễm: Đã tiếp xúc với nguyên nhân hoặc sở hữu một đặc điểm là yếu tố quyết định của một vấn đề sức khỏe cụ thể (3).
First-Responder: Law enforcement, fire services, emergency medical services, and emergency management officials.
Nhân Viên Phản Ứng Đầu Tiên: Nhân viên thực thi pháp luật, nhân viên cứu hỏa, nhân viên cấp cứu y tế và nhân viên kiểm soát trường hợp khẩn cấp (3).
Healthcare Personnel: People serving in healthcare settings who have the potential for direct or indirect exposure to patients or infectious materials, including body substances; contaminated medical supplies, devices, and equipment; contaminated environmental services; or contaminated air.
Nhân Sự Ngành Chăm Sóc Sức Khỏe: Những người phục vụ trong các cơ sở chăm sóc sức khỏe có khả năng tiếp xúc trực tiếp hoặc gián tiếp với bệnh nhân hoặc các vật liệu lây nhiễm, bao gồm cả các chất dịch cơ thể; vật tư, thiết bị và dụng cụ y tế bị nhiễm bẩn; dịch vụ môi trường bị nhiễm bẩn; hoặc không khí bị nhiễm bẩn (3).
Incubation Period: Period of time between exposure to an infection and onset of symptoms.
Thời Gian Ủ Bệnh: Thời gian từ khi bị phơi nhiễm bệnh đến khi các triệu chứng khởi phát (3).
Isolation: The separation of a person or group of people known or reasonably believed to be infected with a communicable disease and potentially infectious from those who are not infected to prevent spread of the communicable disease.
Cô Lập: Việc tách một người hoặc một nhóm người được biết hoặc có lý do hợp lý để tin là đã bị nhiễm bệnh truyền nhiễm và có khả năng làm lây nhiễm bệnh khỏi những người không bị nhiễm bệnh để ngăn chặn sự lây lan của bệnh truyền nhiễm (3).
Multigenerational Household: Households that consist of more than two generations living under the same roof.
Hộ Gia Đình Đa Thế Hệ: Các hộ gia đình có nhiều hơn hai thế hệ cùng sống chung dưới một mái nhà (3).
Probable COVID-19 Case: Report of person meeting clinical and epidemiologic evidence of COVID-19 but without confirmatory laboratory evidence.
Ca Nghi Ngờ Mắc COVID-19: Báo cáo về người có bằng chứng lâm sàng và dịch tễ học với COVID-19 nhưng chưa có bằng chứng xác nhận qua xét nghiệm tại phòng thí nghiệm (3).
Quarantine: The separation of a person or group of people reasonably believed to have been exposed to a communicable disease but not yet symptomatic from others who have not been so exposed to prevent the possible spread of the communicable disease.
Cách Ly: Việc tách một người hoặc một nhóm người có lý do hợp lý để tin là đã bị phơi nhiễm với một bệnh truyền nhiễm nhưng chưa có triệu chứng khỏi những người chưa bị phơi nhiễm để ngăn chặn sự lây lan tiềm ẩn của bệnh truyền nhiễm (3).
Social distancing: The practice of increasing the space between individuals and decreasing their frequency of contact to reduce the risk of spreading a disease; ideally to maintain at least 6 feet between all individuals, even those who are asymptomatic.
Giãn cách xã hội: Thực hiện tăng khoảng cách giữa các cá nhân và giảm tần suất tiếp xúc để giảm nguy cơ lây lan bệnh tật; lý tưởng nhất là duy trì khoảng cách ít nhất 6 feet giữa tất cả các cá nhân, ngay cả những người không có triệu chứng (4).
Symptomatic: Showing signs of disease or injury, or it may concern a specific symptom.
Có Triệu Chứng: Có dấu hiệu của bệnh tật hoặc thương tích, hoặc nó có thể liên quan đến một triệu chứng cụ thể (5).
Vaccine confidence: The trust that patients, their families, and providers have in: Recommended vaccines; providers who administer vaccines; and processes and policies that lead to vaccine development, licensure or authorization, manufacturing, and recommendations for use.
Sự tin tưởng dành cho vắc-xin: Sự tin tưởng mà bệnh nhân, gia đình họ và nhân viên y tế dành cho: Các loại vắc-xin được khuyến nghị; nhân viên y tế thực hiện việc tiêm vắc-xin; và các quy trình cũng như chính sách dẫn đến việc phát triển, cấp phép hoặc cho phép, sản xuất và khuyến nghị sử dụng vắc-xin (2).

References
1. American Public Health Association. (n.d.). Community Health Workers. AMERICAN PUBLIC HEALTH

ASSOCIATION. https://www.apha.org/apha-communities/member-sections/community-health-workers.


2. Centers for Disease Control and Prevention. (2021, June 3). Building Confidence in COVID-19

Vaccines. Centers for Disease Control and Prevention. https://www.cdc.gov/vaccines/covid-19/vaccinate-with-confidence.html#:~:text=Vaccine%20confidence%20is%20the%20trust,%2C%20and%20recommendations%20for%20use.

 

3. Centers for Disease Control and Prevention. (n.d.). Appendices. Centers for Disease Control and

Prevention. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/php/contact-tracing/contact-tracing-plan/appendix.html.


4. Centers for Disease Control and Prevention. (n.d.). Guidance on Management of Coronavirus Disease

2019 (COVID-19) in Correctional and Detention Facilities. Centers for Disease Control and Prevention. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/community/correction-detention/guidance-correctional-detention.html.


5. U.S. National Library of Medicine. (2021, July 2). Symptomatic: MedlinePlus Medical Encyclopedia.

MedlinePlus. https://medlineplus.gov/ency/article/002293.htm#:~:text=Symptomatic%20can%20mean%20showing%20symptoms,signs%20of%20disease%20or%20injury.&text=When%20someone%20has%20the%20common,symptoms%2C%20the%20person%20is%20asymptomatic.


This resource is supported by the Centers for Disease Control and Prevention of the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) as part of a financial assistance award totaling $6,070,609 with 100 percent funded by CDC/HHS. The contents are those of the author(s) and do not necessarily represent the official views of, nor an endorsement, by CDC/HHS, or the U.S. Government.
bottom of page